Aucune traduction exact pour شرعية الإجراء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe شرعية الإجراء

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El Fiscal General ha afirmado la legitimidad del procedimiento.
    وقد أكد النائب العام شرعية هذا الإجراء.
  • El Defensor del Ciudadano tiene competencia para supervisar la legalidad de las actuaciones disciplinarias y formular recomendaciones cuando sea preciso hacerlo.
    وأمين المظالم مختص برصد شرعية الإجراءات التأديبية وتقديم توصيات حسب الاقتضاء.
  • - No si el forense piensa que la persona murió en circunstancias sospechosas.
    .يود الطبيب الشرعي إجراء تشريح للجثة .يمكن للعائلة أن ترفض هذا- ليس إن كان-
  • Alega que estuvo sometido a procedimientos abusivos que no podían tener otra consecuencia más que la denegación de la condición de refugiado.
    وعدم شرعية الإجراءات التي اتبعت في حالته لا يمكن إلا أن تفضي إلى رفض منحه صفة اللاجئ.
  • El hecho de que algunos países debatan el alcance de la legitimidad de las resoluciones del Consejo de Seguridad es una advertencia evidente de la urgente necesidad de fortalecer el papel de la Corte Internacional de Justicia.
    إن قيام محاكم بعض الدول بمناقشة مدى شرعية إجراءات قرارات مجلس الأمن يدق ناقوس الخطر ويجعلنا في أمس الحاجة إلى تعزيز دور محكمة العدل الدولية.
  • La Autoridad Palestina desea reafirmar la ilegalidad de las acciones del Gobierno de Israel en Jerusalén oriental, incluida la construcción del muro de separación y la separación entre Jerusalén oriental y la Ribera Occidental.
    وتود السلطة الفلسطينية أن تؤكد من جديد عدم شرعية الإجراءات التي تقوم الحكومة الإسرائيلية باتخاذها في القدس الشرقية بما في ذلك بناء الجدار العازل وفصل القدس الشرقية من الضفة الغربية.
  • El Comité toma nota, además, de que el peticionario ha puesto en duda la eficacia de tales recursos, aduciendo que, por haber expirado el plazo para el enjuiciamiento, cualquier decisión judicial sobre la legalidad de la medida adoptada carecería de efectos prácticos para el procedimiento en cuestión.
    هذا وتفيد بأن الملتمس قد شكك في فعالية هذا الإجراء لأن المهل المحددة لإقامة إجراءات قانونية قد انقضت، وأن أي قرار قضائي يتناول شرعية الإجراءات المتخذة لن يكون لـه أي أثر في الواقع على الإجراءات المعنية.
  • a) Aire: Vigilancia de descargas después de la filtración con probetas insertadas en los sistemas de ventilación dentro del complejo;
    وشرع المغرب في تطبيق الإجراء الداخلي لتوقيع البروتوكول الإضافي.
  • Se procesaron y pusieron en práctica ciertas propuestas de ejecución conjunta de proyectos bilaterales, y se emprendieron una serie de estudios piloto en cierto número de países.
    وتم تجهيز وتنفيذ اقتراحات بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع ثنائية وشرع في إجراء استقصاءات استرشادية لدى عينة من البلدان.
  • La Conferencia confirmó la ilegalidad de las leyes y prácticas israelíes en Al-Quds oriental, encaminadas a la anexión, la judaización y el cambio de la composición demográfica de la ciudad.
    أكد المؤتمر عدم شرعية القوانين والإجراءات الإسرائيلية في القدس الشرقية والهادفة إلى ضمها وتهويدها وتغيير طبيعتها السكانية والجغرافية.